BARATAYUDA WAYANG JAWA
KÅNDHÅ LAN CARITÅ.
Kåndhå janturan tumrap jêjêr kapisan punikå isi pangrumpåkå ngéngingi kawontênaning nagari, jêjuluking nåtå, kawontênan sartå swasånå ing kraton ingkang dipun caritakakên, kadostå: gêgêbênganing panggalih nåtå, bab ingkang sami sowan, anggenipun sang nåtå miyos siniwåkå, busananing nåtå lan sapiturutipun ingkang nyakup kawontênaning nagari ingkang dipun cariyosakên. Wondéné tumindakipun kados ing ngandhap punikå:
Sasampunipun ringgit ingkang badhe kawêdalakên dipun
sumêktakakên, dhalang lajêng sukå sasmitå dhatêng wiyågå supados natap gångså
ngungêlakên gêndhing ingkang sampun dipun têmtokakên; sasampunipun dhalang
rampung anggenipun ngrakit ringgit ing kêlir, gångså dhawah gêndhing lajêng
dipun sirêp, dhalang lajêng miwiti nindakakên kåndhå janturan. Wondéné
rumpakaning kåndhå janturan punika tumrap nagari satunggal lan satunggalipun
wontên bédanipun jumbuh kaliyan kawontênanipun ingkang ugi mbotên sami.
IV.1. KÅNDHÅ JANTURAN TUMRAP NAGARI NGASTINÅ
“Hong llahèng. Hong Ilahèng awignå mastu purnåmå sidhêm. Awignå mastu silat mring Hyang Jagatkarånå, siran tåndhå kawisèsaning bisånå; sånå sinawung langên wilåpå, èstu maksih lêstantun lampahing Buddå; jinantur tutur katulå, téla-téla tulat mrih labdèng paradyå. Winursitå ngupåmå prameng niskårå, karånå dya tumiyèng jaman purwå. Winisudå trah ingkang dinåmå-dåmå, pinardi tamèng lalatå; mangkyå têkap wasananing gupitå, tan wun rênggeng pralambang matumpå-tumpå, manggung panggêng panggunggung sang murweng kåtå.
Anênggih nagari pundi tå ingkang pinurwèng caritå samangké, ingkang kaékå adi dåså purwå; ékå (marang) sawiji, adi linuwih, dåså sapuluh, purwå wiwitan; adi-adining garbå gupitå datan wontên kadi nagari ing Ngastinå; nagari panjang-punjung pasir wukir loh jinawi. Båså panjang marang adåwå, punjung iku luhur. Båså pasir ngarêpaké samodra, wukir ngungkuraké gunung. Båså jinawi toyå tumumpang, tulus kang sarwå tinandur murah kang sarwå tinumbas. Agêmah såhå ripah. Basa gêmah kathah janmå dagang datan kêndhat, êlur tan ånå pêdhoté. Båså ripah kathah jalma ingkang gêgriyå aneng nagari, pratandhå éca manahe kawula alit.
Kêbo sapi bebek ayam datan wontên kinandhangan, têkå aglar munggwing pangonan; saking harjaning nagari, dorå cårå sirnå ajrih wilalating narendrå; mbotên wontên Panjênênganing Narendrå ing rat jagat pramuditå ingkang kasongan ing akåså, ingkang kagêbêng ing muårå, ingkang kawêngku ing samodrålåyå, ingkang kasênênan Sang Hyang Cåndrå, ingkang kapadhangan Sang Hyang Suryå, datan påjå mirip kadi Wong Agung ing Ngastinå punika luhur kawisèsanira.
Pranyata Wong Agung ing Ngastina punika adil påråmartå, tansah mulé balåbå ing brånå. Dånå bogå lumintu ing sabên dinå, ngupåyå dasih utama. Wong balilu, njangkung prang pupuh, ngapura lêpating wadyå, anggung titiparikså, mintir utåmå. Panjênênganing Narendrå kinacek sasamining ratu, trus padhang tingalé agêng oboré atêbih kumarané, tinêngå-têngå ing parangmukå, kasusrå kajånå priya yen ratu pinunjul akêkadang dewå.
Sintên ta dåsånamanirå Sri Narapati ing Ngastina punikå? Dåså sapuluh, nåmå aran, sri ratu, nåråpati wus mastani; pranyata Wong Agung ing Ngastinå punikå wirangé den punjêni den kuncèni, sédané den dhadhahakên.
Ajêjuluk Sang Prabu Duryudånå, ya Prabu Jåkåpitånå, yå Prabu Kurupati, ya Prabu Dhêsthåputrå, yå Prabu Gêndariputrå, ya Sang Tri Mamangsah.
Milå ajêjuluk Prabu Duryudånå: dur awon, yu raharjå, dånå marang pawéwéh; pranyåtå Wong Agung ing Ngastinya punikå lamun anggêganjar datan mawi pilih awon saéning wadyå. Mila ajêjuluk Prabu Jakapitana, déné nggyanirå jumênêng narendrå maksih awêwujang, dereng nambut ing akråmå silaning pråmådå.
Milå ajêjuluk Prabu Dhêsthåputrå: déné putranirå Prabu Dhêsthårastrå. Milå ajêjuluk Prabu Gêndariputrå: pranyåtå putranirå Déwi Gêndari. Mila ajêjuluk Sang Tri Mamangsah: tri têtêlu: sêtyå wacånå, lilå ing brånå, surå ing pati, mamangsah wus mastani, ingkang têbih mang- lung, ingkang cêlak tumiyung; kathah pårå råjå ing liyan nagari ingkang sami nungkul datan sarånå linawan ing ayudå, ajrih asih kumawula, sami asrah bulubêkti myang glondhong pangarêng-arêng, guru bakal guru dadi, mintir tan ånå kêndhaté lumados ing sabên warså.
Kocapå, sapunikå Sri Narendrå lagyå kémêngan badrå irawan; badrå rêmbulan, irawan mêndhung; rêm-rêming driyå katawêngan, binawur Sang Hyang Wisésa, kawêkas kawaspadaning cipta, x) wit X) Ugi sangêt dipun ucapake, binawur Sang Hyang Wiséså Kawêkas, kawaspadan labêting bångså titah yèka tåndhå pamayanging jawåtå, duk nguni tambuh mring pênguncanging Bathårå, sru limut kabyataning rujit, dadya muhung lumèmbak marang purbaning Sang Hyang Antåyå.
Kocapå ingkang sowan ing Pagêlaran, inggih punika Sang Rêkyan Patih Aryå Sêngkuni ingkang pilênggah ing Plasajênar, Pandhitå Durnå ing Sokalima, tuwin Nåråpati Karna ing Ngawånggå, kasambêtan pårå Såtå Kuråwå, wadyå bålå ingkang suméwa pêpak, mangalér dumugi ing Pangurakan, mangilen dumugi ing wantilan, mangetan dumugi ing Monggangan. Saking kathahing wadyå ingkang anangkil, kadyå andhoyong-ndhoyongna pacak suji kayu arêng, ambêlabar lir samodra tanpa têpi.
Panganggé manéka warnå, ingkang saking salåkå, suwasa kancånå lan sêsotyå, sorote pating karênyêp pating palancur. angêbêki ing panangkilan, yèn sinawang saking mandråwå lir pendah wånå karêmbun mångså.
Kocapå Wong Agung ing Ngastinå karså miyos siniwåkå,
angrasuk busånå kaprabon, ri wusing samêkta, jajaran ingkang mêdal rumiyin,
prajurit ingkang caos hurmat, tambur slomprèt munyå gumêrah, kanjåtå agêng
munyå rambah kaping tigå, cloroooot gur.”
IV.2. KÅNDHÅ JANTURAN TUMRAP JÊJÊR KAPISAN
SRI BATHÅRÅ KRÊSNÅ ING DWÅRÅWATI
“Hong Ilaheng. Hong llahéng awignå mastu purnåmå sidhêm. Awignå mastu silat mring Hyang Jagatkarånå, siran tåndhå kawisésaning bisåna; sånå sinawung langên wilåpå, èstu maksih lêstantun lampahing Budda; jinantur tutur katulå, téla-téla tulat mrih labdèng paradyå. Winursitå ngupåmå pramèng niskårå, karånå dyå tumiyèng jaman purwå. Winisudå trah ingkang dinåmå-dåmå pinardi tamèng lalåtå; mangkyå têkap wasananing gupitå, tan wun rênggeng pralambang atumpå-tumpå, manggung panggêng panggunggung sang murweng kåtå.
Anênggih pundi ta nagari ingkang pinurwèng caritå samangké, ingkang kaékå adi dåså purwå. Eka (marang) sawiji, adi linuwih, dåså sapuluh, purwå wiwitan. Adi-adining garpå gupita datan wontên kadi nagari ing Dwåråwati.
Nagari panjang-punjung pasir wukir loh jinawi. Panjang marang adåwå, punjung iku luhur. Båså pasir ngarêpake samodra, wukir ngungkuraké gunung. Båså jinawi toyå tumumpang, tulus kang sarwå tinandur, murah kang sarwå tinumbas.
Agêmah såhå ripah; båså gêmah kathah janmå dagang datan kêndhat; èlur tan ånå pêdhoté. Båså ripah kathah janmå ingkang gêgriya anèng nagari; pratandha écå manahé kawulå alit.
Kêbo sapi bébék ayam datan wontên kinandhangan, têkå aglar munggwing pangonan; saking harjaning nagari, dorå cårå sirnå ajrih wilalating narendrå. Mbotên wontên Panjênênganing Narendrå ing rat jagat pramuditå ingkang kasongan ing akåså, ingkang kagêbêng ing muårå, ingkang kawêngku ing samodra låyå, ingkang kasênênan Sang Hyang Cåndrå, ingkang kapadhangan Sang Hyang Suryå, datan påjå mirip kadi Wong Agung ing Dwåråwati punika luhur kawisésanirå.
Pranyata Wong Agung ing Dwarawati punika adil påråmartå, tansah mulé balåbå ing brånå, dånå bogå lumintu ing sabên dinå, ngupaya dasih utåmå, amêmulang wong balilu, njangkung prang pupuh, ngapura lêpating wadyå, anggung titi parikså, mintir pangréh utåmå.
Panjênênganing Narendrå kinacek sasamining ratu; trus padhang tingale, agêng obore, atebih kumarane, tinêngå-têngå ing parangmuka. Milå kasusrå kajånå priyå saking nagari liyan yen ratu pinunjul kinasihan ing jawyata, winongwong pårå bathårå, kinamulén pårå widadari. Tan supé mujå samadi, rinasuk Suksmå Kawêkas, tunggal rahså sajiwå ingakên sarirå Bathårå, mumpuni ing agunå, putus mring sandining Dwihastå, wikan mring barang kang rungsit, tuhu titising Sang Hyang Wisnumurti.
Sintên tå dåsånamanirå Wong Agung ing Dwåråwati punikå? Dåså sapuluh, nåmå aran, têgêse kathah sêsêbutanirå; yéka ajêjuluk Prabu Harimurti, ya Prabu Danardånå, yå Prabu Lêngkåwåmanik, ya Sang Bathårå Krêsna, yå Sang Sri Padmånåbå, yå Prabu Dwåråwati.
Mila jêjuluk Prabu Harimurti, hari atêgês kadang utawi jaman, murti kumpul. Sadaya putrå santånå miwah kawulawargå tan ånå kang mrêngkang ing karså, samyå amèstuti sumuyut angguru gusti mring Narendrå.
Mila ajêjuluk Prabu Danardånå. Danar marang sêsotya, dånå marang pawéwéh, pranyåtå Sri Narendra datan owêl ndanakakên rajabrananira.
Mila ajêjuluk Prabu Lêngkåwåmanik: lêngkåwå atêgês tėjå, manik musthikå. Pranyata nata ing Dwarawati tansah katon téjané, pratandhå musthikaning Narendrå.
Mila jêjuluk Sang Bathårå Krêsna: Bathårå sêsêbutaning jawåtå, prasasat déwå ngejawantah, krêsnå irêng trus balung sungsumé, Narendrå kênå kinarya tumbal: ing pundi nagari ingkang kaparag ing pagêring, lamun karawuhan nata ing Dwarawati, têmah dadi mulyanirå. Milå kathah pårå råjå ing liyan nagari ingkang sami amilålå mring narendrå.
Mila jêjuluk Sang Sri Padmånåbå: padmå atêgês sêkar, déning kagadhuhan sêkar Wijåyåmulyå, nåbå padhang utawi wêning, dayanirå sangêt madhangakên marang pêpêtêng, yékå sangêt maluyakakên jalmå palastrå ing sajawining pasthi.
Mila ajêjuluk Prabu Dwåråwati, déné jumênêng Nåtå wontên ing nagari Dwåråwati.
Ingkang tebih manglung, ingkang cêlak tumiyung, kathah pårå råjå ing liyan nagari ingkang sami nungkul datan sarånå linawan ing yuda, amung kaluhuran dening prabawaning Narendrå. Sami ajrih asih kumawulå, asrah bulubêkti myang glondhong pangarêng-arêng guru bakal guru dadi, mintir tan ånå kêndhaté lumados ing sabên warså.
Kocapå sapunika sri narendrå lagyå kémengan badrå irawan. Badra rêmbulan, irawan mêndhung; rêm-rêming driya katawêngan, binawur Sang Hyang Wisésa, kawêkas kawaspadaning cipta, xx) wit labêting bångså titah yékå tåndhå pamayanging jawåtå, duk nguni tanbuh mring panguncanging bathårå, sru limut kabyataning rujit, dadya muhung lumémbak marang purbaning Sang Hyang Antåyå.
Kocapå ingkang sowan ing Pagêlaran, inggih punikå satriya ing Paranggarudhå, akêkasih Radèn Wisnubråtå. Dhasar bagus rinêngga ing busånå, limpat pasanging grahitå, anggung kacakêt ing råmå Nåtå.
Ingkang lênggah jajar punika satriyå ing Garbåruci Raden Aryå Sêtyaki, kapêrnah kadang nak-sanak lan narendrå. Ing wurinira anênggih Sang Rêkyan Patih Udåwå ingkang pilênggah ing Widåråkandhang, kasambêtan pisowaning wadyå ambêlabar ngèbeki alun-alun, mangalèr dumugi Pangurakan, mangilén dumugi ing wantilan, mangétan dumugi ing Monggangan.
Saking kathahing wadya ingkang sami anangkil, kadyå andhoyong-dhoyongnå pacak suji kayu arêng, ambêlabar lir samodra tanpa têpi. Panganggé manéka warnå, ingkang saking salåkå, suwåså, kancånå lan sêsotyå, soroté pating karênyêp pating palancur, yen sinawang saking mandråwå lir pendah wånå karêmbun mångså.
Kocapå, Wong Agung ing Dwarawati karså miyos siniwåkå,
angrasuk busånå kaprabon. Ri wusing sumêktå, jajaran ingkang mêdal rumiyin,
prajurit ingkang caos hurmat, tambur slomprèt munya gumêrah, sanjata agêng munya
rambah kaping tigå, cloroooot gur.”
BARATAYUDA VERSI JAWA
Baratayuda adalah istilah yang dipakai di Indonesia untuk menyebut perang besar di Kurukshetra antara keluarga Pandawa melawan Korawa. Perang ini merupakan klimaks dari kisah MahaBharata, yaitu sebuah wiracarita terkenal dari India.
Istilah Baratayuda berasal dari kata Bharatayuddha, yaitu judul sebuah naskah kakawin berbahasa Jawa Kuna yang ditulis pada tahun 1157 oleh Mpu Sedah atas perintah Maharaja Jayabhaya, raja Kerajaan Kadiri.
Kisah Kakawin Bharatayuddha kemudian diadaptasi ke dalam bahasa Jawa Baru dengan judul Serat Bratayuda oleh pujangga Yasadipura I pada zaman Kasunanan Surakarta.
Di Yogyakarta, cerita Baratayuda ditulis ulang dengan
judul Serat Purwakandha pada masa pemerintahan Sri Sultan Hamengkubuwana V.
Penulisannya dimulai pada 29 Oktober 1847 hingga 30 Juli 1848.
Sebab Peperangan
Sama halnya dengan versi aslinya, yaitu versi MahaBharata, perang Baratayuda merupakan puncak perselisihan antara keluarga Pandawa yang dipimpin oleh Puntadewa (atau Yudistira) melawan sepupu mereka, yaitu para Korawa yang dipimpin oleh Duryudana.
Akan tetapi versi pewayangan menyebut perang Baratayuda sebagai peristiwa yang sudah ditetapkan kejadiannya oleh dewata. Konon, sebelum Pandawa dan Korawa dilahirkan, perang ini sudah ditetapkan akan terjadi.
Bibit perselisihan antara Pandawa dan Korawa dimulai sejak orang tua mereka masih sama-sama muda. Pandu, ayah para Pandawa suatu hari membawa pulang tiga orang putri dari tiga negara, bernama Kunti, Gendari, dan Madrim. Salah satu dari mereka dipersembahkan kepada Dretarastra, kakaknya yang buta. Dretarastra memutuskan untuk memilih Gendari, sehingga membuat putri dari Kerajaan Plasajenar itu tersinggung dan sakit hati. Ia pun bersumpah keturunannya kelak akan menjadi musuh bebuyutan anak-anak Pandu.
Gendari dan adiknya, bernama Sengkuni, mendidik anak-anaknya yang berjumlah seratus orang untuk selalu memusuhi anak-anak Pandu. Ketika Pandu meninggal, anak-anaknya semakin menderita. nyawa mereka selalu diincar oleh sepupu mereka, yaitu para Korawa. Kisah-kisah selanjutnya tidak jauh berbeda dengan versi MahaBharata, antara lain usaha pembunuhan Pandawa dalam istana yang terbakar, sampai perebutan Kerajaan Amarta melalui permainan dadu.
Akibat kekalahan dalam perjudian tersebut, para
Pandawa harus menjalani hukuman pengasingan di Hutan Kamiyaka selama 12 tahun,
ditambah dengan setahun menyamar sebagai orang rakyat jelata di Kerajaan
Wirata. Namun setelah masa hukuman berakhir, para Korawa menolak mengembalikan
hak-hak para Pandawa. Keputusan inilah yang membuat perang Baratayuda tidak
dapat dihindari lagi.
Kitab Jitabsara
Dalam pewayangan Jawa dikenal adanya sebuah kitab yang tidak terdapat dalam versi MahaBharata. Kitab tersebut bernama Jitabsara berisi tentang urutan siapa saja yang akan menjadi korban dalam perang Baratayuda. kitab ini ditulis oleh Batara Penyarikan, atas perintah Batara Guru, raja kahyangan.
Kresna raja Kerajaan Dwarawati yang menjadi penasihat
pihak Pandawa berhasil mencuri kitab tersebut dengan menyamar sebagai seekor
lebah putih. Namun, sebagai seorang ksatria, ia tidak mengambilnya begitu saja.
Batara Guru merelakan kitab Jitabsara menjadi milik Kresna, asalkan ia selalu
menjaga kerahasiaan isinya, serta menukarnya dengan Kembang wijayakusuma, yaitu
bunga pusaka milik Kresna yang bisa digunakan untuk menghidupkan orang mati.
Kresna menyanggupinya. Sejak saat itu Kresna kehilangan kemampuannya untuk
menghidupkan orang mati, namun ia mengetahui dengan pasti siapa saja yang akan
gugur di dalam Baratayuda sesuai isi Jitabsara yang telah ditakdirkan dewata.
Aturan Peperangan
Jalannya perang Baratayuda versi pewayangan sedikit berbeda dengan perang versi MahaBharata. Menurut versi Jawa, pertempuran diatur sedemikian rupa sehingga hanya tokoh-tokoh tertentu yang ditunjuk saja yang maju perang, sedangkan yang lain menunggu giliran untuk maju.
Sebagai contoh, apabila dalam versi MahaBharata, Duryodhana sering bertemu dan terlibat pertempuran melawan Bimasena, maka dalam pewayangan mereka hanya bertemu sekali, yaitu pada hari terakhir di mana Duryudana tewas di tangan Bima.
Dalam pihak Pandawa yang bertugas mengatur siasat
peperangan adalah Kresna. Ia yang berhak memutuskan siapa yang harus maju, dan
siapa yang harus mundur. sementara itu di pihak Korawa semuanya diatur oleh
Duryudana sendiri, yang seringkali dilakukannya tanpa perhitungan cermat.
Pembagian babak
Di bawah ini disajikan pembagian kisah Baratayuda menurut versi pewayangan Jawa.
Babak 1 : Seta Gugur
Babak 2 : Tawur (Bisma Gugur)
Babak 3 : Paluhan (Bogadenta Gugur)
Babak 4 : Ranjapan (Abimanyu Gugur)
Babak 5 : Timpalan (Burisrawa Gugur atau Dursasana
Gugur)
Babak 6 : Suluhan (Gatotkaca Gugur)
Babak 7 : Karna Tanding
Babak 8 : Rubuhan (Duryudana Gugur)
Babak 9 : Lahirnya Parikesit
Karena kisah Baratayuda yang tersebar di Indonesia
dipengaruhi oleh kisah sisipan yang tidak terdapat dalam kitab aslinya, mungkin
banyak terdapat perbedaan sesuai dengan daerah masing-masing. Meskipun
demikian, inti kisahnya sama.
Babak pertama
Dikisahkan, Bharatayuddha diawali dengan pengangkatan
senapati agung atau pimpinan perang kedua belah pihak. Pihak Pandawa mengangkat
Resi Seta sebagai pimpinan perang dengan pendamping di sayap kanan Arya Utara
dan sayap kiri Arya Wratsangka. Ketiganya terkenal ketangguhannya dan berasal
dari Kerajaan Wirata yang mendukung Pandawa. Pandawa menggunakan siasat perang
Brajatikswa yang berarti senjata tajam. Sementara di pihak Kurawa mengangkat
Bisma (Resi Bisma) sebagai pimpinan perang dengan pendamping Pendeta Drona dan
prabu Salya, raja kerajaan Mandaraka yang mendukung Korawa. Bisma menggunakan
siasat Wukirjaladri yang berarti “gunung samudra.”
Balatentara Korawa menyerang laksana gelombang lautan
yang menggulung-gulung, sedang pasukan Pandawa yang dipimpin Resi Seta
menyerang dengan dahsyat seperti senjata yang menusuk langsung ke pusat
kematian. Sementara itu Rukmarata, putra Prabu Salya datang ke Kurukshetra
untuk menonton jalannya perang. Meski bukan anggota pasukan perang, dan berada
di luar garis peperangan, ia telah melanggar aturan perang, dengan bermaksud
membunuh Resi Seta, Pimpinan Perang Pandawa. Rukmarata memanah Resi Seta namun
panahnya tidak melukai sasaran. Setelah melihat siapa yang memanahnya, yakni
seorang pangeran muda yang berada di dalam kereta di luar garis pertempuran,
Resi Seta kemudian mendesak pasukan lawan ke arah Rukmarata. Setelah kereta
Rukmarata berada di tengah pertempuran, Resi Seta segera menghantam dengan gada
(pemukul) Kyai Pecatnyawa, hingga hancur berkeping-keping. Rukmarata, putera
mahkota Mandaraka tewas seketika.
Dalam peperangan tersebut Arya Utara gugur di tangan
Prabu Salya sedangkan Arya Wratsangka tewas oleh Pendeta Drona. Bisma dengan
bersenjatakan Aji Nagakruraya, Aji Dahana, busur Naracabala, Panah kyai
Cundarawa, serta senjata Kyai Salukat berhadapan dengan Resi Seta yang
bersenjata gada Kyai Lukitapati, pengantar kematian bagi yang mendekatinya. Pertarungan
keduanya dikisahkan sangat seimbang dan seru, hingga akhirnya Bisma dapat
menewaskan Resi Seta. Bharatayuddha babak pertama diakhiri dengan sukacita
pihak Korawa karena kematian pimpinan perang Pandawa.
Babak Kedua
Setelah Resi Seta gugur, Pandawa kemudian mengangkat
Drestadyumna (Trustajumena) sebagai pimpinan perangnya dalam perang
Bharatayuddha. Sedangkan Bisma tetap menjadi pimpinan perang Korawa. Dalam
babak ini kedua kubu berperang dengan siasat yang sama yaitu Garudanglayang
(Garuda terbang).
Dalam pertempuran ini dua anggota Korawa, Wikataboma
dan kembarannya, Bomawikata, terbunuh setelah kepala keduanya diadu oleh Bima.
Sementara itu beberapa raja sekutu Korawa juga terbunuh dalam babak ini.
Diantaranya Prabu Sumarma, raja Trigartapura tewas oleh Bima, Prabu Dirgantara
terbunuh oleh Arya Satyaki, Prabu Dirgandana tewas di tangan Arya Sangasanga
(anak Setyaki), Prabu Dirgasara dan Surasudirga tewas di tangan Gatotkaca, dan
Prabu Malawapati, raja Malawa tewas terkena panah Hrudadali milik Arjuna. Bisma
setelah melihat komandan pasukannya berguguran kemudian maju ke medan
pertempuran, mendesak maju menggempur lawan. Atas petunjuk Kresna, Pandawa
kemudian mengirim Dewi Wara Srikandi untuk maju menghadapi Bisma. Dengan
tampilnya prajurit wanita tersebut, Bisma merasa bahwa tiba waktunya maut
menjemputnya, sesuai dengan kutukan Dewi Amba yang tewas di tangan Bisma. Bisma
gugur dengan perantaraan panah Hrudadali milik Arjuna yang dilepaskan oleh
istrinya, Srikandi.
Tawur demi kemenangan
Dalam babak ini juga diadakan korban demi syarat
kemenangan pihak yang sedang berperang. Resi Ijrapa dan anaknya Rawan dengan
sukarela menyediakan diri sebagai korban (Tawur) bagi Pandawa. Keduanya pernah
ditolong Bima dari bahaya raksasa. Selain itu satria Pandawa terkemuka,
Antareja yang merupakan putra Bima juga bersedia menjadi tawur dengan cara
menjilat bekas kakinya hingga tewas. Sementara itu Sagotra, hartawan yang
berhutang budi pada Arjuna ingin menjadi korban bagi Pandawa. Namun karena
tidak tahu arah, ia bertemu dengan Korawa. Oleh tipu muslihat Korawa, ia akan
dipertemukan dengan Arjuna, namun dibawa ke Astina. Sagotra dipaksa menjadi
tawur bagi Korawa, namun menolak mentah-mentah. Akhirnya, Dursasana, salah satu
anggota Kurawa membunuhnya dengan alasan sebagai tawur pihak Korawa.
Kutipan dari Kakawin Bharatayuddha
Kutipan di bawah ini mengambarkan suasana perang di
Kurukshetra, yaitu setelah pihak Pandawa yang dipimpin oleh Raja Drupada
menyusun sebuah barisan yang diberi nama “Garuda” yang sangat hebat untuk
menggempur pasukan Korawa.
Setelah selesai dipuja oleh ksatria semuanya, maka
pada siang hari berangkatlah Sang Raja putera Drupada, setibanya telah siap
mengatur barisan yang sangat membahayakan, nama barisannya yang berbahaya ialah
“Garuda” yang masyur gagah berani
Raja Drupada merupakan kepala dan tak lain Arjuna
sebagai paruh, para Raja merupakan punggung dan Maharaja Yudistira sebagai
pimpinan, sayap bagian kanan merupakan Sang Drestadyumna bersama bala tentara,
sayap kiri merupakan Bhima yang terkenal kekuatannya dan Satyaki pada ekornya
Hal itu ditiru pula oleh Sang Duryodana. Sang Sakuni
merupakan kepala dan ditetapkan Raja Madra sebagai paruh, sayap kanan kiri
adalah Rsi Bhisma dan pendeta Drona merupakan telinga, Raja Kuru merupakan
punggung dan Sang Dursasana pada ekor
Setelah semuanya selesai mengatur barisan kala itu Rsi
Bhisma maju ke muka, merusak bagian luar pasukan Pandawa dengan panah, dibalas
oleh Arjuna berlipat ganda menyerang dengan panah, ditambah pula diterjang oleh
Sang Bima sehingga banyak bergelimpangan
Sebab itu binasa hancur luluh dan tak seorang pun
hendak membalas, entah berapa ratus pahlawan yang gugur dipanah, Raja Kuru –
Pendeta Kripa – Raja Salya – dan Sang Dursasana serta Sang Sakuni, sama-sama
lari menuju Rsi Bhisma dan Pendeta Drona yang merupakan taruhan
Niscaya akan bubar lari tunggang langgang para
pahlawan bangsa Kaurawa, jika tidak disuruh oleh Rsi Bhisma dan Pendeta Drona
agar mereka mundur, ditambah pula keadaan gelap karena mengepulnya debu membuat
mereka bingung tidak tahu keadaan, akhirnya keadaan terang karena darah
berhamburan memadamkan debu.
Setelah gelap menghilang darah seakan-akan air laut
pasang, yang merupakan lumpurnya adalah kain perhiasan para pahlawan yang gugur
saling bantai, bangkai gajah dan kuda sebagai karangnya dan senjata panah yang
bertaburan laksana pandan yang rimbun, sebagai orang menyusun suatu karangan
para pahlawan yang tak merasa takut membalas dendam
Ketika itu rupanya Arjuna menjadi gelisah dan agak
kecewa, setelah ia melihat Raja-Raja yang secara menyedihkan terbunuh dalam
keretanya, di sanalah terdapat Sang Irawan, anak Sang Arjuna dengan Dewi Ulupi
yang gugur dalam pertempuran melawan Sang Srenggi, seorang rakshasa yang ulung.
Arjuna Ing Perang Baratayuda
Ana jroning perang Baratayuda Arjuna dadi senopati
Para Pandawa sing kedadeyan mateni akeh para satriya Kurawa karo
senotapi-senopati liyane. Sing mati neng tangan Arjuna yaiku Raden Jayadrata
sing wis mateni Abimanyu, Raden Citraksa, Prabu Bogadenta, Raden Burisrawa,
Adipati Karna, lan Raden Citraksi.
Isih neng njero perang Baratayuda, Arjuna sing entas
kelangan putrane dadi kelangan semangat, ditambahi guru lan sedulur-sedulure
siji-poro siji ceblok neng nglan Kurusetra. Prabu Kresna nuli menehi pituduh
menawa jero perang kuwi ora ana kanca lan mungsuh, kakang-adhi utawa guru-murid
kabehe yaiku takdir lan kudu dilakoni. Wulangan iki dikenal karo jeneng Bagawat
Gita. Sing nggawe semangat ksatria panengah pandawa kesebut bali menyala wektu
arep ngadhepi Adipati Karna.
Sakwise panguburan para pahlawan sing ceblok jero
perang Baratayuda lan pangalungguhanan Prabu Puntadewa dadi raja Astina karo
gelar Kali, Arjuna nglakoni amanat kakange karo ngenekake sacawis Korban jaran
utawa karan sacawis Aswameda. Arjuna sing diiringi sepasukan tentara Astina
nuli meloni seekor jaran kendia jaran kuwi mlaku lan kerajan-kerajan sing
diliwati jaran kesebut kudu tunduk nang Astina, nek ora Arjuna lan pasukannya
arep nempuh kerajan kesebut. Kabeh kerajan sing diliwati jaran kesebut jebulna
bisa dikalahake.
Sakwise Perang Baratayuda buyar, Dewi Banowati sing
nyat wis suwe selingkuh karo Arjuna banjur dibojokene. Sadurunge Arjuna wis
nduweni sawong putri saka Dewi Banowati. Neng wektu den samya Prabu Duryudana
sing anyak pamasaran karo hubungane bojone lan Arjuna nuli celathu menawa nek
sing lair bayi wadon, kuwi yaiku putri saka Arjuna lan Banowati arep diusir
ning nek kuwi lanang mula kuwi yaiku anake dheweke. Wektu bayi kesebut lair
jebulna yaiku sawong wadon.
Banowati panik banget arep hal kuwi. Ning dhuwur
tulungan Kresna, bayi kesebut diijol sadurung Prabu Duryudana ndelenge. Bayi
wadon sing nuli diasuh saka Dewi Manuhara, bojo Arjuna sing liya banjur neng
wenehi jeneng Endang Pergiwati. Amarga kelairane hampir padha karo putri Dewi
Manuhara sing nduwe jeneng Endang Pergiwa, nuli sakarone neng aku kembar. Lagi
kanggo putra saka Dewi Banowati lan Prabu Duryudana, Prabu Kresna njupuk sawong
anak gandrawa lan diwenehi jeneng Lesmana Mandrakumara. Amarga dheweke yaiku
anak gandrawa sing dipuja dadi manusia, mula Lesmana Mandrakumara nduweni
aten-aten sing cengeng lan radha tolol. Malang kanggo Dewi Banowati, nang bengi
dheweke lagi mengasuh Parikesit, dheweke dipateni saka Aswatama sing
bersekongkol karo Kartamarma lan Resi Krepa kanggo mateni Parikesit sing isih
Bayi. Didina den samya Dewi Srikandi, lan Pancawala uga dipateni wektu lagi
turu. Untunglah bayi parikesit sing nangis nuli menendang senjata Pasopati sing
neng taruh Arjuna neng cedhake lan mateni Aswatama.
Arjuna sing lagi sedhih amarga Banowati wis dipateni
bareng Dewi Srikandi nuli nggoleki sawong putri sing mirip karo Dewi Banowati.
Putri kesebut yaiku Dewi Citrahoyi, bojo Prabu Arjunapati sing uga murid saka
prabu Kresna. Prabu Kresna sing tanggep arep hal kuwi nuli njaluk Prabu
Arjunapati ngabangna bojone nang Arjuna. Prabu Arjunapati sing tersinggung arep
hal kuwi menantang Prabu Kresna berperang lan jero pertempuran kuwi Prabu
Arjunapati ceblok sampyuh karo Patih Udawa lan Dewi Citrahoyi nuli dadi bojo
Arjuna. Arjuna nuli bali menyang Astina lan akhir uripe diceritoke mati moksa
karo kapapat sedulure lan Dewi Drupadi.
Imajiner Nuswantoro